そのメインは上記のビデオに象徴される。
Its main is symbolized by the above video.
今回講演されるプレゼンは45もある。
There are 45 presentations to be spoken this time.
1人10分のプレゼンと5分の質問がある。
There is a one-person ten-minute presentation and a five-minute question.
つまりプレゼン時間は11時間15分になる。
In other words, the presentation time is 11 hours 15 minutes.
主に、pdfの論文であり、パワーポイントはなさそうだ。
It is mainly pdf paper, there seems to be no power point.
ともあれ、発表されるタイトルだけをみると、私が話そうとするポイントに合っているのにはびっくりした。
Anyway, looking at only the titles to be announced, I was surprised to see that I agree with the points I’d like to talk about
だが、気が滅入るのはそれらが英語で発表されてもチンプンカンプンで、11時間15分もじっと聞いていられるかどうかだ。
However, it is disgusting whether I can still listen for 11 hours and 15 minutes, even if they are announced in English.
それに、もし私がプレゼンした後に質問がきたら、その内容も解らないし、英語で答えることもできない。
Besides, if a question comes after my presentation, I do not understand its contents nor can I answer in English.
つまり
プレゼンの前にこう言うしかない。
That is,
I have no choice but to say this before the presentation
私は英語がよくできないので、質問されても解らないし、解っても答えられない。
そのため、15分間の持ち時間をめいっぱいプレゼンだけに使わせていただきます。
I can not speak English well, so I do not understand even if asked, or even if I understand it I can not answer.
Therefore, I will use only the presentation for 15 minutes of time.
ともあれ、
日本人からみたボルネオの姿を紹介することはできるだろう。
Anyway,
I will be able to introduce the appearance of Borneo seen from the Japanese.
それに、ボルネオ学会に参加できるからこそ、自然農法を世界的視野で考えることができたことは大きな喜びである。
It is a great pleasure to be able to think about the natural farming method from a global perspective because I can participate in the Borneo Society.