Archive for the ‘自然に生きる’ Category

自然に生きるということ

木曜日, 9月 6th, 2018

To live naturally

台風に続いて地震が起きた。

An earthquake occurred following the typhoon.

これらは自然災害である。

These are natural disasters.

ここ数年、自然と健康をテーマに余生をすごしてきた。

Over the last few years I have been spending the rest of my life on the theme of nature and health.

ふと、自然に生きるということは常に自然災害に備える生き方ではないかと思った、

Suddenly, I thought that living in nature was always a way of life to prepare for natural disasters,

それはまた、

健康は突然起こる病気に日頃から予防していくことでもある。

It also,

Health is also to prevent daily sudden illness from daily.

自然災害が起きて困ることは「水と食料と情報」の3つである。

What is troubled by the occurrence of natural disasters is “water, food and information”.

病気も自然災害であるとも言える。

Illness can also be said to be a natural disaster

健康で長生きする最も必要なものは自然災害時に必要な「情報」と同じく、

「親切・人とのつながり」である。

The most necessary things to live healthy and long life are the same as “information” necessary for natural disasters,

“Kindness · Connection with people” is.

 

 

.

戦争や原発事故は自然災害を想定しない人災である。

Wars and nuclear accidents are human disasters that do not assume natural disasters.

もし、社会が「自然と健康」を最も留意して毎日を暮らしていれば、

自衛隊は救助隊に代わり
原発は自然発電に代わり、
病院もボランティアネットワークに代わるだろう。

If society lives everyday with the most “nature and health” in mind,

The SDF replaces the rescue team
Nuclear plants replace natural power generation,
The hospital will also replace the volunteer network.

自然にいきるということ

それは

人災ではなく、

自然災害に備えるということである。

To live naturally

that is

Not human error,

To prepare for natural disasters.

 

 

治療法は患者が決めるものだ

火曜日, 9月 4th, 2018

左下の差し歯を医者で二回落ちて付けたが、三回目は自分でアロンアロファで二回くっ付けたが取れたので、放っといた。

I dropped the lower left finger tooth twice with a doctor, but the third time I stuck twice with Aaron Aloha by myself, so I took off.

すると、土台の葉は虫歯になり、歯槽膿漏になって化膿した。

Then the leaves on the foundation became tooth decay and became pyorrhea and suppressed

自分で入れ歯に歯を追加して、虫歯と歯槽膿漏の治療をしていたが、土台の歯を抜くしか根本的に治すには道がないと判断した。

I added my teeth to my dentures and treated tooth decay and alveolar pyorrhea, but judged that there is no way to fundamentally cure it only by pulling out the base teeth.

自分で治療することをあきらめ、歯医者で、その歯を抜いてもらい、入れ歯に、新しい歯を追加してもらおうとした。

I gave up trying to treat myself, asked a dentist to remove his tooth, tried to have a denture add a new tooth.

歯医者は入念な撮影をして、その治療法を探った。

私は歯医者に、その歯は助からないので抜いてほしい。そして入れ歯に新しい歯を付けてほしいと言った。

歯医者は歯を抜く選択にびっくりした。

The dentist took a careful shot and explored the treatment.

I want the dentist to remove the teeth because their teeth are not appreciated. Then he said that he wants a denture to have a new tooth.

The dentist was amazed at the choice to tooth out.

もし、私が歯医者にそれを指示しなかったら、延々と虫歯と歯槽膿漏の治療に1年はかけるだろうことは十分予想できた。

If I did not tell it to the dentist, I could fully anticipate that it would take a year to treat caries and pyorrhea.

歯槽膿漏は歯を抜けば治るのだ。

Alveolar pyorrhea is cured if it passes through a tooth.

歯医者は黙って私の指示通りの治療をしてくれた。

The dentist shut up silently and treated me as instructed.

なんと一回30分の治療で虫歯・歯槽膿漏・入れ歯が完結したのだ。

Dental caries, pyorrhea and dentures were completed with a 30-minute treatment once.

病気は医者に任すのではなく、病気は自分で治せるよう医者に指示するものである。

Instead of sickening to the doctor, sickness instructs the doctor to heal it.

フルーツ スマホ充電器

土曜日, 9月 1st, 2018

Fruit smartphone charger

太陽光パネルでスマホを充電しようとして、5センチ四方の太陽光パネルが付いた機器を買ったが、充電できなかったため返品したことがある。

I tried charging a smartphone with a solar panel, I bought a device with a 5 cm square solar panel, but I could return it because I could not charge it.

スマホ充電するには最低34センチ四方の太陽光パネルが必要である。

At least 34 cm square solar panel is required to charge the smartphone.

ところがフルーツ電池だと、手軽にスマホ充電できそうな動画があった。

However, when it was a fruit battery, there was a movie that could easily charge a smartphone.

フルーツ電池の仕組みはこうだ!

電解液

イオン(電子)を通すものとしては、果物では、リンゴ・レモン・みかん・すいか・グレープフルーツなど、野菜では、じゃがいも・大根・きゅうり・玉ねぎなどがある。肉、塩水でも電気を通す。

Electrolyte

For fruits, there are apples, lemons, oranges, watermelons, grapefruits, and vegetables such as potatoes, radish, cucumbers, onions, etc., to pass ions (electrons). Electricity is passed through meat and salt water.

電圧は、電池の材料の組み合わせによって違う。電池の電圧は、プラス極材料とマイナス極材料の「電位でんい」の差で決まる。電位でんい電解液でんかいえきによっても変わる。

Voltage varies depending on the combination of battery materials. The voltage of the battery is determined by the difference between the potential of the positive electrode material and the potential of the negative electrode material. The potential also varies depending on the electrolytic solution.

プラス極に銅(10円玉)、マイナス極に亜鉛(釘)にし、電解液をレモンにすると・・

Put copper (10 yen) in the positive electrode, zinc (nail) in the negative electrode, and turn the electrolyte into lemon …

電解液をジャガイモにし、磁石とコイルで電圧をあげると・・

Using potatoes as the electrolytic solution, raising the voltage with a magnet and a coil …

電解液を塩水にすると

When electrolytic solution is made into salt water

太陽光パネルとコイルを使えば・・

With solar panels and coils …

コンデンサーとコイルと磁石の三つで電圧をあげると・・・

When raising the voltage with three of the capacitor, the coil and the magnet …

いっそのこと、

フリーエネルギーを作り出してみると・・

Better yet,

When trying to create free energy …

これらの動画が本当かどうか?

自分で確かめてみることが何より必要なことである。

きっと何か得られるものがあるだろう!

Are these videos true?

It is all you need to do for sure.

Surely there will be something that you can earn!

ー^-^-^-^-

自分でフルーツ電池を作ってみた。

ネット動画のようにいろいろやったがうまくいかず、

原因はそこで発生する電圧が弱すぎることである。

一番参考になったのは

レモン電池

ホームセンターで銅板とLEDとコードは手に入ったが、亜鉛版が売っていなかった。

I did various things like net animation but it did not work,

The cause is that the voltage generated there is too weak.

The most informative was

Lemon battery

I got copper sheet, LED and cord at home center but zinc version was not on sale.

そのため、

亜鉛よりマグネシウムがより発電力があることを知り、銅板もマグネシウムも大きくして実験したら成功した。

for that reason,

I learned that magnesium is more powerful than zinc, succeeded when I experimented by increasing the copper plate and magnesium.

ネット動画は嘘が多く、実際にやってみないとその真偽は解らないとつくづく思った次第である。

There are many lies about net animation, and it is imperative that I have thought that if I do not actually try it I have to think that I do not know its truth.

 

 

 

腐らないゴミはお金と同じ

金曜日, 8月 31st, 2018

Same as money as garbage that does not decay

回収率97%。ノルウェーはどうやってプラスチックをリサイクルしている?

「プラスチックの大量消費とゴミ問題に、先進国は解決法を見出せずにいる。そんな中、ペットボトルのリサイクル率が97%と他国を大きく上回っている国がある。ノルウェーだ。

ノルウェーの高いリサイクル率の背景には、国を挙げて取り組んでいる「デポジット制度」がある。

デポジット制度とは、製品に預かり金(デポジット)を上乗せして販売し,製品を回収する際に返金する制度。

ノルウェーのデポジット制度を支えているのは「プラスチック容器は貸出しているものであり、あなたのものではない」という考え方だ。」

ー^-^-^-^

今のお金は腐らない。

My current money will not rot. .

そのため、

お金が循環するためには、貸し借りのシステムが必要である。

for that reason,

In order for money to circulate, a system of lending and borrowing is necessary.

プラスチックも腐らない。

Plastic does not rot.

それ故

プラスチックが循環するためには貸し借りのシステムが必要である。

Therefore

A system of lending and borrowing is necessary for the plastic to circulate.

 

今もビール瓶は酒屋に返還すれば一本5円もらえる。プラスチックもスーパーに返還すればノールウエーのように15円もらえるようにすれば循環できるだろう。

Even now, if you return the beer bottle to a liquor store you get 5 yen a bottle. If plastic is also returned to the supermarket, it will be able to circulate if it gets 15 yen like Norway.

問題は日本もアメリカのように、プラスチックゴミを中国に売っていたので、国内でプラスチックのリサイクル工場がないことと、中国が昨年からプラスチックゴミの輸入をやめたことである。

The problem is that Japan sold plastic garbage to China as in Japan like the United States, so there are no plastics recycling plants in the country and that China stopped importing plastic garbage since last year.

次の問題は

プラスチックゴミを燃やすことをダイオキシンが出るということで一般には禁止したことである。

The next problem is

It is generally banned that dioxin is emitted to burn plastic waste.

ダイオキシンは800度以上の熱で燃やせば毒性は消えてしまう。紙や木材とともに完全燃焼させれば問題がない。

Dioxin burns with heat of more than 800 degrees, the toxicity will disappear. There is no problem if it is burned completely with paper and wood.

自国のゴミは自国で、家庭のゴミは家庭で処理できるのが理想的である。

Ideally it is possible to handle domestic garbage in your home country and household garbage at home.

さらに理想的には

家庭に、生ごみの肥料化機械と、紙プラスチックの固形燃料化機械の二台が自治体から借りられ、その肥料と固形燃料を1キロ500円で引き取ってもらえることだ。

More ideally

In home, two fertilizer machines for garbage and solid plastic fuel-making machine for paper plastic are borrowed from the municipality, and that fertilizer and solid fuel can be taken over at 500 yen per kilogram.

 

水素は効果があるのか?

木曜日, 8月 30th, 2018

Is hydrogen effective?

マグネシウムを水に漬けると酸化マグネシウムと水素ができる。

When magnesium is immersed in water, magnesium oxide and hydrogen are formed.

この動画ではマグネシウムをワインに入れるとすぐたくさんの水素の泡がでるが、

水に入れるとすぐには泡は出ず、少ししか出ない。長く漬けておくと、表面が黒く参加して泡がほとんど出なくなる。

In this movie, as soon as magnesium is put into wine, many bubbles of hydrogen are generated,

As soon as you put it in water, no bubbles come out, only a little. If it is immersed for a long time, the surface will participate black and bubbles will hardly come out.

試しに、マグネシウムをアルカリ性の重曹に漬けてみたら、泡がでるが、すぐに黒くなり始めた。

I tried immersing the magnesium in alkaline sodium bicarbonate, it bubbled but it started to turn black.

それで、

水素とマグネシウムを摂取するには

ペットボトルに水とレモンとマグネシウムの針金を入れ、キャップをしっかりと閉めて冷やして飲めばよい。

So,

To take hydrogen and magnesium

Put the water, lemon and magnesium wire in a PET bottle, close the cap tightly, cool it and drink it.

洗濯機にマグネシウムを入れて服を洗って汚れが落ちるかどうかは疑問である。

Whether dirt falls by putting magnesium in the washing machine and washing clothes is questionable.

サンヨウの洗剤が要らない洗濯機は超音波で汚れを落とし、水を電気分解して水素は使わず、酸素水で殺菌消臭し、水素は外に排出する。

Washing machines that do not require detergent of SANYO remove dirt by ultrasonic waves, electrolyze water, do not use hydrogen, sterilize and deodorize with oxygen water, discharge hydrogen out.

風呂にマグネシウムを入れても、すぐに表面が酸化して黒くなり泡が出なくなるので、水素を吸いこめない。

洗濯も風呂もアルカリ性の水素水を作るにはマグネシウムを大量に永く漬けておかないとできない。

表面が黒く酸化したマグネシウムを剥がすにはお酢などの酸性水に1時間ほど漬ける必要がある。

そのため、大変な手間と時間がかかり、風呂や洗濯には向かない。

Even if magnesium is put in the bath, the surface will oxidize immediately and become black and foam will not come out, so do not inhale hydrogen.

Both washing and bathing can not be done unless a large amount of magnesium is immersed for a long time in order to make alkaline hydrogen water.

To peel off the magnesium oxidized on the surface black, it is necessary to soak in acidic water such as vinegar for about 1 hour.

Therefore, it takes a lot of trouble and time, it is not suitable for bathing and washing.

なお、

酒の種類やアルコール度によって

マグネシウムの溶ける量が大きく変化する。

Incidentally,

Depending on the type of alcohol and alcohol

The amount of melting of magnesium changes greatly.

交流する世界

火曜日, 8月 28th, 2018

A world to interact with

宮城道雄の春の海を覚えようとしたがなかなか覚えられない。

I tried to remember the spring sea of Miyagi Michio but it is hard to remember.

やっとその理由が解った。

Finally I understood the reason.

それは琴と尺八の合奏曲だったからである。

Because it was a concert of Koto and Shakuhachi.

尺八だけで吹こうとして、琴の演奏を想定しなかったためである。

It was because I did not assume the performance of the koto, trying to blow it with only shakuhachi.

つまり、覚えるにしても、交流が必要ということだ。

In other words, even if you remember, it is necessary to exchange.

ー^-^-^-^-^-^

弘法大師が言う同行二人は、仏といつも一緒に旅生活をしているという意味だ。

Two people accompanying Kobo Daishi mean that they are always traveling together with the Buddha.

それで、

男はみな仏。

女はみな神。

自分は人間。

そうした姿勢で交流していけば生きやすくなる。

So,

All men are Buddha.

All the women are gods.

I am a human being.

It will be easier to live if you interact in such a posture.

覚えやすいことは生きやすいという意味でもある。

Easy to remember also means easy to live.

 

量子コンピュータの世界

水曜日, 8月 22nd, 2018

0 と1の二進法の現在のコンピュータから、0と1と両者を合わせて表示される[0/1]で、それは2の累乗の表示が可能になった。

これは物事を生か死の二者択一ではなく、生死を併せ持つ存在も表現できることでもある。

それは弁証法の正反合の倫理表現ができるということであり、より現実の特に先祖や子孫の数などにも応用がきくだろうと思える。

 

食べられる雑草農園を作ろう

水曜日, 8月 22nd, 2018

Let’s make a weed plant to eat.

野菜や穀物を雑草のように育てる際、

When growing vegetables and grains like weeds,

雑草と作物の違いは何かが、一番のキーポイントになる。

What is the difference between weeds and crops, it is the most important key point.

それは食べられて、しかも美味しいかどうかである。

It is whether or not it is delicious to eat.

雑草の中には食べられて美味しいものがある。

Some weeds have something delicious to eat.

散歩道、イヌビエらしきものがたくさん生えていた。

Walking paths, a lot of weeds that seemed to be Inubie(Amaranthus lividus var) grew.

それを塩を入れてゆでて、水に漬けた。

Boil it with salt and soak it in water.

バター醤油で炒めて食べてみた。

I tried to eat it with butter sauce.

アクは消えたが、パサパサして固く食べられなかった。

The bitter taste disappeared but I could not eat stiffly.

どうもこれはイヌビエではない。

Somehow this is not Inubiyu.

これはアオゲイトウだったようである。.

It seems that it was Aogeitou.

その違いは葉っぱの形のようだ。

The difference seems to be the shape of a leaf.

知足庵で、大橋教授がそれをセリと言って、食べさせてくれたことがある。

At Tisokuan,Professor Ohashi says that it is Seri and has let me eat.

今思えば、大きさからして、それは毒セリのような気がしてきた。

I thought now, from the size, it seems like a Poisonous Seri.

食べられる雑草と毒のある雑草が似ていることがあるので注意が必要だ。

Be careful as weeds that can be eaten and weeds that are poisoned may be similar.

大橋教授のセリを食べても大丈夫だったのでそれは毒セリではなかったようだ。

Professor Ohash’s Seri ,It seems that it was not a poisonous seri because it was okay to eat.

安心して食べられる雑草農園を雑草のような作物と一緒に生育させたいものだ

I would like to grow weed farms that can be safely eaten along with crops like weeds.

 

学ぶことの楽しさを知る

火曜日, 8月 21st, 2018

Know the fun of learning

私の娘が勉強嫌いで、管理栄養士の資格をとるのを躊躇していた。

My daughter hated studying and hesitated to qualify as a managed dietitian.

思い起こせば、私も今の学校教育では勉強嫌いだった。

If I remember, I also disliked studying at school education now.

だが老齢になって、健康と自然を学ぶことが楽しくてしようがない。

But as old age, learning health and nature is fun and can not be helped.

学ぶことが好きになるか、ならないか?
その違いは何か?

Would you like to learn or not?
What is the difference?

それは学ぶ理由だろう?

Is that why you learn?

その答えを覚えるための学びか?

その答えを探す学びか?

Do you learn to remember the answer?

Do you learn to find the answer?

覚えるのは辛いが、探すのは楽しい!

It is painful to memorize,
It is fun to look for!

つまり

管理栄養士の資格をとるのは辛いが、

栄養士になるのは楽しい。

It is painful to qualify as a managed dietician,

It is fun to be a dietitian.

総じて

これまでの常識を覚えるのは辛いが、

その常識を超えて真実を追求するのは楽しいってことだ。

Generally

It is painful to memorize common sense until now,

It is fun to pursue the truth beyond that common sense.

常識と真実それは辛さと楽しさ

 

An academic paper came

土曜日, 8月 18th, 2018

そのメインは上記のビデオに象徴される。

Its main is symbolized by the above video.

今回講演されるプレゼンは45もある。

There are 45 presentations to be spoken this time.

1人10分のプレゼンと5分の質問がある。

There is a one-person ten-minute presentation and a five-minute question.

つまりプレゼン時間は11時間15分になる。

In other words, the presentation time is 11 hours 15 minutes.

主に、pdfの論文であり、パワーポイントはなさそうだ。

It is mainly pdf paper, there seems to be no power point.

ともあれ、発表されるタイトルだけをみると、私が話そうとするポイントに合っているのにはびっくりした。

Anyway, looking at only the titles to be announced, I was surprised to see that I agree with the points I’d like to talk about

だが、気が滅入るのはそれらが英語で発表されてもチンプンカンプンで、11時間15分もじっと聞いていられるかどうかだ。

However, it is disgusting whether I can still listen for 11 hours and 15 minutes, even if they are announced in English.

それに、もし私がプレゼンした後に質問がきたら、その内容も解らないし、英語で答えることもできない。

Besides, if a question comes after my presentation, I do not understand its contents nor can I answer in English.

つまり

プレゼンの前にこう言うしかない。

That is,

I have no choice but to say this before the presentation

私は英語がよくできないので、質問されても解らないし、解っても答えられない。

そのため、15分間の持ち時間をめいっぱいプレゼンだけに使わせていただきます。

I can not speak English well, so I do not understand even if asked, or even if I understand it I can not answer.

Therefore, I will use only the presentation for 15 minutes of time.

ともあれ、

日本人からみたボルネオの姿を紹介することはできるだろう。

Anyway,

I will be able to introduce the appearance of Borneo seen from the Japanese.

それに、ボルネオ学会に参加できるからこそ、自然農法を世界的視野で考えることができたことは大きな喜びである。

It is a great pleasure to be able to think about the natural farming method from a global perspective because I can participate in the Borneo Society.